本文目录:
对应 英文
最佳答案:
1. corresponding:这是最常用的翻译之一,表示“相应的、一致的”。例如,“对应的数据”可以翻译为“corresponding data”。
2. match:表示“匹配、相配”。例如,“这两个图案是对应的”可以翻译为“These two patterns match”。
3. correspond:作为动词,表示“对应、相符”。例如,“这两个数字相对应”可以翻译为“These two numbers correspond to each other”。
4. homologous:在生物学或化学领域,表示“同源的、对应的”。例如,“对应染色体”可以翻译为“homologous chromosomes”。
5. parallelism:表示“平行、对应”。例如,在文学中,“平行结构”可以翻译为“parallelism”。
根据具体语境选择合适的翻译,能够更准确地表达“对应”的含义。
怎样学英语啊( ⊙ o ⊙ )啊!
首先,你要去多背些单词,增加自己的词汇量。毕竟英语都是有单词组成的
第二,你可以多去做些练习题,提高自己的做题速度和正确率
第三,你可以多看些外国电影或者是录音,练习自己的听力,也可以尽量模仿电影里的语调,练习自己的口语。
第四,你要多说英语,找个和你练习英语的同伴,练练自己的口语。毕竟学英语都是为了和人交流的,所以“说”很重要,不要怕说错,大胆地说出来。加油!!
http://hi.baidu.com/soslls/blog/item/bdcb0b4cb24d7bc19c82049a.html
三只小猪英文版加上对应的中文版
The Three Little Pigs
Once upon a time there were three little pigs and the time came for them to leave home and seek their fortunes.
Before they left, their mother told them " Whatever you do , do it the best that you can because thats the way to get along in the world.
The first little pig built his house out of straw because it was the easiest thing to do.
The second little pig built his house out of sticks. This was a little bit stronger than a straw house.
The third little pig built his house out of bricks.
One night the big bad wolf, who dearly loved to eat fat little piggies, came along and saw the first little pig in his house of straw. He said "Let me in, Let me in, little pig or Ill huff and Ill puff and Ill blow your house in!"
"Not by the hair of my chinny chin chin", said the little pig.
But of course the wolf did blow the house in and ate the first little pig.
The wolf then came to the house of sticks.
"Let me in ,Let me in little pig or Ill huff and Ill puff and Ill blow your house in" "Not by the hair of my chinny chin chin", said the little pig. But the wolf blew that house in too, and ate the second little pig.
The wolf then came to the house of bricks.
" Let me in , let me in" cried the wolf
"Or Ill huff and Ill puff till I blow your house in"
"Not by the hair of my chinny chin chin" said the pigs.
Well, the wolf huffed and puffed but he could not blow down that brick house.
But the wolf was a sly old wolf and he climbed up on the roof to look for a way into the brick house.
The little pig saw the wolf climb up on the roof and lit a roaring fire in the fireplace and placed on it a large kettle of water.
When the wolf finally found the hole in the chimney he crawled down and KERSPLASH right into that kettle of water and that was the end of his troubles with the big bad wolf.
The next day the little pig invited his mother over . She said "You see it is just as I told you. The way to get along in the world is to do things as well as you can." Fortunately for that little pig, he learned that lesson. And he just lived happily ever after!
猪妈妈生了三只可爱的小猪,三只小猪彼此友爱,一家人一直过著幸福快乐的日子。
有一天,猪妈妈向三只小猪说:「你们都长大了,应该自己出去盖一间属於自己的房子了。」
然后啊,三只小猪向猪妈妈告别后,就真的出去盖了一间属於自己的房子。
老大盖的是草屋,老二盖的是木屋,老三最聪明了,因为它用砖块盖了一间最坚固的砖头房子,也是三间房子中最安全的了。
有一天,老大和老二出门去玩耍,结果在路途中遇到了大野狼,大野狼一看到二只小猪就说:「啊!我是大野狼,二只小猪看起来好像很好吃的样子喔!」」老大和老二一见到大野狼,马上赶紧跑回自己的家中躲起来,它们并不知道大野狼也硍在它们的后面,找到三只小猪住的地方了。
这时大野狼「碰~」的一声,就轻松的把老大和老二的房子撞倒了,所以呢,二只小猪就赶快到老三的砖屋里去躲了起来,老三看到二位哥哥,就赶紧说:「快!快!快点进来,大野狼快追来了!」
后来,大野狼也来到第三只小猪房子的前面,它以为这间砖头房子跟之前两栋房子一样,很容易就撞倒了,它发现它撞了好几次不旦撞不倒这栋房子,反而把自己的头撞得满头都是包。
大野狼想了很多方法都没办法进去,正生气的时候,突然发现房子的上面有一个烟囱,大野狼就爬到屋顶,准备从烟囱进去,三只小猪并不笨,早就在烟囱下面用柴烧水,等大野狼从烟囱下来的时候,水也滚了,大野狼一下来就「啊!」的一声,屁股被烫得红通通,夹著尾巴逃走了,三只小猪也可以松了一口气了。
本文推荐:毕节新楼盘:https://bijie.zfsf.com/loupanxinxi/
- 上一篇: 变色龙造句(变色龙是什么)
- 下一篇: 哟是什么意思(衣库哟是什么意思)