当前位置:网站首页 > 教培知识 > 正文

关关雎鸠赏析(最美诗经《关雎》翻译及原文注释赏析)

0 新人999 新人999 2025-02-12 23:07 34

本文目录:

关关雎鸠赏析

关关雎鸠赏析

 最佳答案:

      下面我将从原文、注释、译文、赏析几个方面为你解读《关雎》。

      原文:

      关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

      参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

      求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。

      参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

      参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

      注释:

      - 关关:象声词,雌雄二鸟相互应和的叫声。

      - 雎鸠(jū jiū):一种水鸟名,即王鴡。

      - 洲:水中的陆地。

      - 窈窕(yǎo tiǎo)淑女:贤良美好的女子。

      - 好逑(hǎo qi?):好的配偶。

      - 参差:长短不齐的样子。

      - 荇(x?ng)菜:水草类植物,可食用。

      - 流:义同“求”,这里指摘取。

      - 寤寐:醒和睡,指日夜。

      - 思服:思念。

      - 悠哉:意为“悠悠”,指思念绵绵不断 。

      - 辗转反侧:翻覆不能入眠。

      - 琴瑟友之:弹琴鼓瑟来亲近她。

      - 芼(m?o):挑选。

      - 钟鼓乐之:敲起钟鼓来取悦她。

      译文:

      关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。

      参差不齐的荇菜,从左到右去捞它。那美丽贤淑的女子,醒来睡去都想追求她。

      追求却没法得到,白天黑夜便总思念她。长长的思念哟,教人翻来覆去难睡下。

      参差不齐的荇菜,从左到右去采它。那美丽贤淑的女子,奏起琴瑟来亲近她。

      参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。那美丽贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她。

      赏析:《关雎》是《诗经》的开篇之作,也是一首经典的情歌。全诗可分为三部分,首章以雎鸠和鸣起兴,引出“窈窕淑女,君子好逑 ”,表达男子对女子的爱慕。第二章和第三章,写男子追求女子而不得的痛苦,“求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧 ”,生动地描绘出男子的相思之苦 。最后两章,想象与女子相处的欢乐场景,“琴瑟友之”“钟鼓乐之”,展现出男子对美好爱情的向往。

      这首诗运用比兴手法,语言优美,韵律和谐,情感真挚,既表达了对爱情的渴望与追求,又体现了古代人对婚姻和家庭的重视,具有极高的艺术价值和文化内涵。

      如果你还想了解《关雎》在历史文化方面的更多解读,或者想知道它对后世文学创作的影响,都可以随时告诉我。

关关雎鸠出自哪本书 关关雎鸠出自哪里

      “关关雎鸠”出自《诗经》中的《国风·周南·关雎》,《关雎》是《诗经》中的第一篇诗歌,被冠为《诗经》三百零五篇之首。“关关雎鸠”的意思是“关关和鸣的雎鸠”。《关雎》是一首描写男女恋爱的情歌,原来是贵族婚礼上的歌曲。

      《关雎》的赏析

      《关雎》是古代的情歌,以男女恋爱为主题。《关雎》全诗语言优美,在艺术手法上巧妙地采用了“兴”的表现手法,同时善用双声、叠韵和重叠词,不仅增强了诗歌的音韵之美,同时也增强了写人状物、拟声传情的生动性。首章以雎鸟相向合鸣,相依相恋,兴起淑女陪君子的联想。以下各章,又以采荇菜这一行为兴起主人公对女子疯狂地相思与追求。

      《关雎》的全文

      《关雎》

      关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

      参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

      求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。

      参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

      参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

《关雎》的全诗及赏析

      关雎

      关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

      参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

      求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。

      参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

      参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

      赏析

      《关雎》是《风》之始也,也是《诗经》第一篇。古人把它冠于三百篇之首,说明对它评价很高。《史记·外戚世家》曾经记述说:“《易》基乾坤,《诗》始《关雎》,《书》美厘降……夫妇之际,人道之大伦也。”又《汉书·匡衡传》记载匡衡疏云:“匹配之际,生民之始,万福之原。婚姻之礼正,然后品物遂而天命全。孔子论《诗》,一般都是以《关雎》为始。……此纲纪之首,王教之端也。”他们的着眼点是迂腐的,但对诗的本义的概括却基本正确。问题在于它所表现的是什么样的婚姻。这关系到我们对《风》的理解。朱熹《诗集传》“序”说:“凡诗之所谓风者,多出于里巷歌谣之作,所谓男女相与咏歌,各言其情者也。”又郑樵《通志·乐略·正声序论》说:“《诗》在于声,不在于义,犹今都邑有新声,巷陌竞歌之,岂为其辞义之美哉?直为其声新耳。”朱熹是从诗义方面论述的,郑樵则从声调方面进行解释。我们把二者结合起来,可以认为《风》是一种用地方声调歌唱的表达男女爱情的歌谣。尽管朱熹对《关雎》主题的解释并不如此,但从《关雎》的具体表现看,它确是男女言情之作,是写一个男子对女子爱情的追求。其声、情、文、义俱佳,足以为《风》之始,三百篇之冠。孔子说:“《关雎》乐而不淫,哀而不伤。”(《论语·八佾》)此后,人们评《关雎》,皆“折中于夫子”(《史记·孔子世家》)。但《关雎》究竟如何呢?

      这首诗原是三章:一章四句,二章八句,三章八句。郑玄从文义上将后二章又各分为两章,共五章,每章四句。现在用郑玄的分法。第一章雎鸠和鸣于河之洲上,其兴淑女配偶不乱,是君子的好匹配。这一章的佳处,在于舒缓平正之音,并以音调领起全篇,形成全诗的基调。以“窈窕淑女,君子好逑”统摄全诗。第二章的“参差荇菜”承“关关雎鸠”而来,也是以洲上生长之物即景生情。“流”,《毛传》训为“求”,不确。因为下文“寤寐求之”已有“求”字,此处不当再有“求”义,应作流动讲。这是以荇菜流动从而比喻淑女的难求。“求”字是全篇的`中心,通首诗都在表现男子对女子的追求过程,即从深切的思慕到实现结婚的愿望。第三章抒发求之而不得的忧思。这是一篇的关键,最能体现全诗精神。姚际恒《诗经通论》评云:“前后四章,章四句,辞义悉协。今夹此四句于‘寤寐求之’之下,‘友之’、‘乐之’二章之上,承上递下,通篇精神全在此处。盖必著此四句,方使下‘友’、‘乐’二义快足满意。若无此,则上之云‘求’,下之云‘友’、‘乐’,气势弱而不振矣。此古人文章争扼要法,其调亦迫促,与前后平缓之音别。”姚氏对本章在全诗中的重要性分析最为精当。应当补充者,此章不但以繁弦促管振文气,而且写出了生动逼真的形象,即王士祯《渔洋诗话》所谓“《诗》三百篇真如画工之肖物”。林义光《诗经通解》说:“寐始觉而辗转反侧,则身犹在床。”这种对思念情人的心思的描写,可谓“哀而不伤”者也。第四、五章写求而得之的喜悦。“琴瑟友之”、“钟鼓乐之”,都是既得之后的情景。曰“友”,曰“乐”,用字自有轻重、深浅不同。极写快兴满意而又不涉于侈靡,所谓“乐而不淫”。通篇诗是写一个男子对女子的思念和追求过程,写求之而不得的焦虑和求而得之的喜悦。

      这诗的主要表现手法是兴寄,《毛传》云:“兴也。”什么是“兴”?孔颖达的解释最得要领,他在《毛诗正义》中说:“‘兴’者,起也。取譬引类,起发己心,《诗》文诸举草木鸟兽以见意者,皆‘兴’辞也。”所谓“兴”,即先从别的景物引起所咏之物,以为寄托。这是一种委婉含蓄的表现手法。如此诗以雎鸠之“挚而有别”,兴淑女应配君子;以荇菜流动无方,兴淑女之难求;又以荇菜既得而“采之”、“芼之”,兴淑女既得而“友之”、“乐之”等。这种手法的优点在于寄托深远,能产生文已尽而意有余的效果。

      这首诗还采用了一些双声叠韵的连绵字,以增强诗歌音调的和谐美和描写人物的生动性。如“窈窕”是叠韵;“参差”是双声;“辗转”既是双声又是叠韵。用这类词儿修饰动作,如“辗转反侧”;摹拟形象,如“窈窕淑女”;描写景物,如“参差荇菜”,无不活泼逼真,声情并茂。刘师培《论文杂记》云:“上古之时,……谣谚之音,多循天籁之自然,其所以能谐音律者,一由句各叶韵,二由语句之间多用叠韵双声之字。”此诗虽非句各叶韵,但对双声叠韵连绵字的运用,却保持了古代诗歌淳朴自然的风格。

      用韵方面,这诗采取偶句入韵的方式。这种偶韵式支配着两千多年来我国古典诗歌谐韵的形式。而且全篇三次换韵,又有虚字脚“之”字不入韵,而以虚字的前一字为韵。这种在用韵方面的参差变化,极大地增强了诗歌的节奏感和音乐美。

      对《关雎》,我们应当从诗义和音乐两方面去理解。就诗义而言,它是“民俗歌谣”,所写的男女爱情是作为民俗反映出来的。相传古人在仲春之月有会合男女的习俗。《周礼·地官·媒氏》云:“媒氏(即媒官)掌万民之判(配合)。……中春(二月)之月,令会男女,于是时也,奔者不禁(不禁止奔);若无故而不用令者,罚之,司男女之无夫家者而会之。”《关雎》所咏未必就是这段史事的记实,但这段史实却有助于我们了解古代男女相会、互相爱慕并希望成婚的心理状态和风俗习尚。文学作品描写的对象是社会生活,对社会风俗习尚的描写能更真实地再现社会生活,使社会生活融汇于社会风习的画面中,从而就更有真实感。《关雎》就是把古代男女恋情作为社会风俗习尚描写出来的。就乐调而言,全诗重章叠句都是为了合乐而形成的。郑樵《通志·乐略·正声序论》云:“凡律其辞,则谓之诗,声其诗,则谓之歌,作诗未有不歌者也。”郑樵特别强调声律的重要性。凡古代活的有生气的诗歌,往往都可以歌唱,并且重视声调的和谐。《关雎》重章叠句的运用,说明它是可歌的,是活在人们口中的诗歌。《关雎》是把表达诗义和疾徐声调结合起来,以声调传达诗义。郑玄《诗谱序》云:“《虞书》曰:‘诗言志,歌永言,声依永,律和声。’然则诗之道,放于此乎?”

最美诗经《关雎》翻译及原文注释赏析

      【先秦】

      关关雎鸠,在河之洲。

      窈窕淑女,君子好逑。

      参差荇菜,左右流之。

      窈窕淑女,寤寐求之。

      求之不得,寤寐思服。

      悠哉悠哉,辗转反侧。

      参差荇菜,左右采之。

      窈窕淑女,琴瑟友之。

      参差荇菜,左右芼之。

      窈窕淑女,钟鼓乐之。

      一.注释

      选自《经·周南》(朱熹《诗集传》

      卷一,上海古籍出版社1980年版)。

      《诗经》是我国最早的一部诗歌总集

      收周代诗歌305篇。周南,周代地域名称

      泛指洛阳以南到汉江流域一带。关雎

      篇名,取第一句”关关雎鸠”中的两个字。

      关关:雌雄二鸡相互应和的叫声。

      雎鸠:一种水鸟,即王雎。

      洲,水中陆地。

      窈窕,美好文静的样子。

      淑女,贤良美好的女子。

      窈:深邃。喻女子心灵美

      窕:幽美。喻女子仪表美。

      好逑,好的配偶。逑,匹配之意。

      参差,长短不齐貌。

      荇菜,水生植物。

      圆叶细茎,根生水底

      叶浮在水面,可供食用。

      流,求取。之,指荇菜。

      左右流之,时而向左、

      时而向右地求取荇菜。

      这里是以勉力求取荇菜

      隐喻“君子”努力追求“淑女”。

      寤寐,醒和睡。指日夜。

      寤,醒觉。寐,入睡。

      又,马瑞辰《毛诗传笺注通释》

      说:“寤寐,犹梦寐。”也可通。

      思服,思念。服,想。

      《毛传》:“服,思之也。”

      悠,感思。见《尔雅·释诂》

      郭璞注。哉,语词。悠哉悠哉

      犹言“想念呀,想念呀”。

      辗转反侧,翻覆不能入眠。

      辗,古字作展。展转,即反侧。

      反侧,犹翻覆。

      琴、瑟,皆弦乐器。

      琴五或七弦,瑟二十五或五十弦。

      友,此处有亲近之意。这句说,

      用琴瑟来亲近“淑女”。

      芼,择取,挑选。

      钟鼓乐之,用钟奏乐来使她快乐。乐,使……快乐。

      二.译文

      在那河中的小沙洲上,一对雎鸠鸟相互啼鸣唱和。

      美丽娴静的女子,是男子渴望的好配偶。

      参差不齐的荇菜,少女忽左忽右地采摘。

      美丽娴静的女子,小伙子日夜都想追求你。

      追求不到,他在睡梦中都在思念。

      绵绵不尽的思念,翻来覆去难以入眠。

      参差不齐的荇菜,少女左右来回采摘。

      美丽娴静的女子,小伙子要弹着琴瑟来亲近你。

      参差不齐的荇菜,少女翩翩来回采摘

      美丽娴静的女子,小伙子要敲着鼓来取悦你。

      三.赏析

      《关雎》是《风》之始也

      也是《经》第一篇。

      古人把它冠于三百零五篇

      说明对它评价很高。

      《史记·外戚世家》曾经记述说:

      “《易》基乾坤,《诗》始《关雎》

      《书》美厘降……夫妇之际

      人道之大伦也。”

      又《汉书·匡衡传》记载匡衡疏云:

      “匹配之际,生民之始,万福之原。

      婚姻之礼正,然后品物遂而天命全。

      孔子论《诗》,一般都是以《关雎》为始。……此纲纪之首,王教之端也。

      他们的着眼点是迂腐的,

      但对诗的本义的概括却基本正确。

      问题在于它所表现的是什么样的婚姻。

      这关系到我们对《风》的理解。

      朱熹《诗集传》“序”说:

      “凡诗之所谓风者,多出于里巷歌谣之作,

      所谓男女相与咏歌,各言其情者也。

      又郑樵《通志·乐略·正声序论》说:“《诗》在于声,不在于义

      犹今都邑有新声,巷陌竞歌之

      岂为其辞义之美哉?直为其声新耳。

      朱熹是从诗义方面论述的,

      郑樵则从声调方面进行解释。

      我们把二者结合起来

      可以认为《风》是一种用地方声调歌唱的表达男女爱情的歌谣。

      尽管朱熹对《关雎》主题的解释并不如此

      但从《关雎》的具体表现看

      它确是男女言情之作

      是写一个男子对女子爱情的追求。

      其声、情、文、义俱佳

      足以为《风》之始,三百篇之冠。

      孔子说:“《关雎》乐而不淫,

      哀而不伤。”(《论语·八佾》)此后,

      人们评《关雎》,皆“折中于夫子”(《史记·孔子世家》)。但《关雎》究竟如何呢?

      这首诗原是三章:一章四句,二章八句,三章八句。

      郑玄从文义上将后二章又各分为两章,

      共五章,每章四句。现在用郑玄的分法。

      第一章雎鸠和鸣于河之洲上,

      其兴淑女配偶不乱,是君子的好匹配。

      这一章的佳处,在于舒缓平正之音,

      并以音调领起全篇,形成全诗的基调。

      以“窈窕淑女,君子好逑”统摄全诗。

      第二章的“参差荇菜”承“关关雎鸠”而来,

      也是以洲上生长之物即景生情。“流”

      《毛传》训为“求”,不确。因为下文

      “寤寐求之”已有“求”字,

      此处不当再有“求”义。“求”字是全篇的中

      心,整首诗都在表现男子对女子的追求过程

      即从深切的思慕到实现结婚的愿望。第三章抒

      发求之而不得的忧思。这是一篇的关键,最能

      体现全诗精神。姚际恒《诗经通论》评

      云:“前后四章,章四句,辞义悉协。今夹此

      四句于‘寤寐求之’之下,‘友之’、‘乐

      之’二章之上,承上递下,通篇精神全在此

      处。盖必着此四句,方使下‘友’、‘乐’二

      义快足满意。若无此,则上之云‘求’,下之

      云‘友’、‘乐’,气势弱而不振矣。此古人

本文推荐:绿春印刷包装:https://lvchun.hhxxg.com/yinshuabaozhuang/

新人999

新人999

TA很懒,啥都没写...

Powered By Z-BlogPHP,Theme By 天兴工作室京ICP备2024087497号-23